NoIdentity

NoIdentity

Ako preložiť WordPress stránku – tému alebo plugin.

Napísala Mirka

Pomocou tohto návodu si jednoducho preložíte akýkoľvek reťazec vo WordPress téme alebo plugine. Nemusíte prekladať všetko. Stačí, ak preložíte anglické reťazce, ktoré sa zobrazujú na stránke z pohľadu používateľa. Ide o slová ako Read more, Next, Comment a pod. Nebojte sa, neurobili ste nič zlé. Tieto reťazce sú len zložkou témy, ktorú ste si nainštalovali do WordPressu.

Návod neslúži na preklad vašej stránky do iného jazyku, ale na preklad viditeľných častí z témy, ktorú máte nainštalovanú. Jazykové mutácie webstránky si urobíte pomocou pluginov Polylang alebo WPML, čo je už platená verzia, ale ak už ide o väčší projekt, odporúčam zvoliť práve tú.

Prečo je preklad dôležitý?

Pretože ak píšete web v slovenčine, chcete aby bol celý v slovenčine. Hoci nepreloženým výrazom dnes rozumie 99% ľudí, z môjho osobného pohľadu pôsobí lepšie, keď je web stránka komplexný celok a je vizuálne nerušivá. Plnohodnotný preklad tiež zvyšuje dôveryhodnosť a profesionalitu webu.

Je preklad komplikovaný?

Môže byť. No WordPress je taký skvelý, že nájdete aj jednoduché cesty, ako si vašu WordPress stránku preložiť.  A nielen to, cieľom NoIdentity je pomáhať začiatočníkom, takže vás ušetríme od zložitejších postupov a ukážeme si dve jednoduché cesty na preklad.

Poďme na to.

1. Preklad WordPress stránky pomocou pluginu Loco translate

Tento plugin sme už na našej stránke spomínali, ale teraz sa pozrieme bližšie na to, ako s ním pracovať. Je to len pár krokov, takže o chvíľu sa budete môcť pustiť do vlastného prekladu.

Krok 1: nainštalujte a aktivujte si plugin Loco translate.

Ako-si-prelozit-wordpress-stranku

Plugin po správnej inštalácii a aktivácii nájdete priamo v admin rozhraní WordPressu. Ak po ňom prejdete myškou, zobrazia sa vám možnosti, ktoré pomocou Loca preložíte.

Krok 2: Vyberte si možnosť preklad témy – Loco→Themes.

Krok 3: Vyberte si tému, ktorú chcete preložiť. V mojom prípade je to téma Verbosa.

Ako-si-prelozit-wordpress-stranku

Krok 4: Kliknite na New langauge.

Ako-si-prelozit-wordpress-stranku

Krok 5: Zvoľte nový jazyk – Slovenčina a kliknite na Start translating.

V prekladovej časti máte 3 zložky, ktoré sú najdôležitejšie. Označila som ich číslami.
1 – Vyhľadáte slová na preklad
2 – Vložíte slovenský preklad vybraného výrazu
3 – Uložíte

2. Preklad WordPress stránky pomocou PoEdit.

Tento preklad WordPressu je už pre trochu skúsenejších. Ak neviete, čo je to FTP, držte sa 1. postupu. Určite tým nič nepokazíte a ani nestratíte.
PoEdit je program, pomocou ktorého jednoducho preložíte jazykové súbory témy alebo pluginu. Dokonca aj v zadarmo verzii je postačujúci.

Rozdiel medzi pluginom Loco translate a programom PoEdit je ten, že Loco je súčasťou WordPress – všetko robíte z jeho admin rozhrania. Zatiaľ čo PoEdit je program, ktorý si musíte stiahnuť a nainštalovať do svojho počítača. A tým to nekončí. Z FTP si potrebujete stiahnuť jazykový súbor, ktorý budete prekladať a následne ho musíte na FTP aj nahrať.
Aj keď to znie zložitejšie, človek s trochou šikovnosti sa do toho rýchlo dostane a aj táto možnosť prekladu bude hračkou.

Krok 1: stiahnite a nainštalujte si PoEdit z ich stránky

Krok 2: Stiahnite si z FTP súbory POT, .mo a .po témy/pluginu, ktorý chcete preložiť. Nájdete ich vo web→wp-content→languages.

Krok 3: Súbory na preklad si stiahnite do počítača.

Poznámka: Na prihlásenie do FTP použite program ako FilleZilla, Total Commander alebo napr. administračné rozhranie vašej hostingovej spoločnosti – napr. ak máte hosting od WebSupportu, nájdete tam jednoduché inštrukcie ako sa prihlásiť.

Krok 4: Otvorte PoEdit, zvoľte nový preklad, vložte súbor .po alebo POT z vášho počítača a vyberte jazyk, do ktorého chcete tému/plugin preložiť.

PoEdit-volba-jazyka

Krok 5: Môžete sa pustiť do prekladu. Jednoducho cez Ctrl+F si vyhľadajte reťazce na preklad. Nepotrebujete preložiť všetky. Stačí, keď preložíte tie reťazce, ktoré sú viditeľné na WordPress stránke pre užívateľa. Ak pri fráze máte špeciálne znaky, vložte ich aj do nového prekladu.

Krok 6: Preklad uložte a nahrajte ho späť do zložky, z ktorej ste ho vytiahli.

Čo robiť ak preklad nefunguje?

Nepanikáriť. Zo skúsenosti viem, že niekedy sa nezobrazí hneď, stačí počkať pár minút.

Nenašiel/la som všetky reťazce na preklad v .po súbore.

Asi 80% z prekladov, ktoré som robila, mali tento problém. Čo robiť v tomto prípade? Ak máte WordPress tému zakúpenú, kontaktujte autora. Väčšinou je chyba na ich strane.

Pomôž svojim prekladom WordPress komunite.

Možno ste si všimli, že niektoré pluginy a hlavne aj WordPress admin rozhranie je v slovenčine. A to celé vďaka skvelej práci WordPress komunity.  Pomôcť môžete aj vy. Ak sa vám zapáčilo prekladania a chcete pomôcť WordPress komunite, pozrite si podmienky a môžete sa pridať do tímu.

  • avatar image

    Lucia

    12. júna 2018

    Ďakujem, presne to som hľadala, pomohlo 🙂

    Odpovedať
    • avatar image

      Mirka

      12. júna 2018

      Ďakujeme, to nás teší 🙂

      Odpovedať
Meno*
E-mail*
Web
Komentár*

close

Najlepšie WordPress návody

majte-stranku-pod-kontrolou

Pridajte sa k nám a dostávajte tipy na návody a články, ktoré vám pomôžu vybudovať unikátnu webovú identitu.

Majte svoju stránku pod kontrolou